Temple Inscription (A 9-17)
Two inscribed basalt blocks were excavated in situ on the left side of the temple entrance at Çavuştepe. A third block that should have been to their right is missing. The blocks are 31 cm high; the left block is 49 cm wide, and the right block is 70.5 cm wide. The text is a dedication of the temple and the settlement, which Sarduri II names Sardurhinili.
Transliteration:
1 dir-mu-ši-ni-e i-ni Ésu-si mdsar5-du-ri-še mar-giš-ti-hi-ni-[še ši-di-iš-tú-ni ba-du-si-e]
2 i-ú LÚAD-ni e-si-i MAN-tú-hi-ni na-ha-bi mdsar5-du-ri-še a-li [KITIM qu-ul-di-ni ma-nu ú-i gi-e-i]
3 iš-ti-ni ši-da-a-ú-ri i-e-še dhal-di-e-i É.BÁRA iš-ti-ni [ši-di-iš-tú-ú-bi Ésu-si?]
4 dir-mu-ši-ni-e e-ʾa É.GAL ba-du-si-e PA5 ÍDgu-gu-na-i-ni-ni [a-gu-bi te-ru-bi GIŠul-di]
5 GÁNMEŠ GIŠÚ.ŠEMEŠ URU GIBIL iš-ti-ni šá-tú-bi DAN-NUMEŠ ar-ni-[ú-ši-ni-e-li za-du-ú-bi]
6 te-ru-bi ti-i-ni mdsar5-du-ri-e-hi-ni-li mdsar5-du-ri-še a-li-e [su-u-i-ú-li ta-nu-li-ni?]
7 i-na-na-ni É.URU4-na-ni e-di-ni ši-du-li-ni ṣi-bu-li-ni mì-[i e-ši-me-ṣi el-mu-še ma-nu-ni]
8 ma-ni-ni dhal-di bi-di-ni dhal-di-na-ni KÁ bi-di-ni dir-mu-[ši-ni bi-di-ni mdsar5-du-ri-e]
9 mar-giš-ti-hi-ni-e ul-gu-še al-su-i-še e-ia-ar-di-še-e dhal-[di-i-ni-ni al-su-ú-i-ši-ni]
10 mdsar5-du-ri-ni MAN DAN-NU MAN al-su-i-ni MAN KURbi-a-i-na-a-[ú-e a-lu-si URUṭu-uš-pa-a URU]
Translation:
“(1) For the god Irmušini Sarduri, son of Argišti, [built] this tower temple (susi) [to perfection] when he sat down on the throne (lit. “seat of royality”) of his father. (2b) Sarduri says: [the land was deserted, nothing] had (ever) been built there (before). I [built] there a temple of the god Haldi [and a tower temple?] for the god Irmušini and a fortress to perfection. (4b) ; [I dug] a canal from the river Gugunaini; [I planted a vineyard?], fields of grain, I founded a new settlement there, (and) [I accomplished] mighty under[takings]. (6) I gave it the name Sardurihinili. Sarduri says: [he/one may make(?) suiuli] because of/in occasion of these foundations. Furthermore he/one may build (and) may x. And(?) he/one may be ešimeṣi elmuše. (8) On behalf of the god Haldi, on behalf of the ʹGate of the god Haldiʹ, on [behalf] of the god Irmu[šini] may (there) be [for Sarduri], son of Argišti, life, greatness, strength of a lion(?). Through [the protection] of the god Hal[di . . . .] (I am) Sarduri, mighty king, great king, king of the land of Biainili, [lord of the city Ṭušpa].”
References:
Salvini, M. 2008–2018. Corpus dei Testi Urartei, v. 1 p. 442, v. 3 pp. 277–278, v. 5 p. 271.
eCUT – Electronic Corpus of Urartian Texts (https://oracc.museum.upenn.edu/ecut/Q007062).
CTU A 9-17 = KUKN 247
Image Sources:
T. Bilgin, 2024
Granary Inscription (A 9-27)
The rectangular limestone slab with a granary inscription was found during the 1965–72 excavations at Çavuştepe. It measures 37 cm in height, 59 cm in width, and 8 cm in thickness and is in the inventory of the Van Museum.
Transliteration:
1 dhal-di-ni-ni
2 al-su-i-ši-ni
3 mdsar5-du-ri-še
4 mar-giš!-ti-hi-ni-še
5 i-ni ʾa-ri šú-ú-ni
6 5 LIM 8 ME ka-pi iš-ti-ni
Translation:
“Through the greatness of the god Haldi Sarduri, son of Argišti, filled this silo. 5800 kapi (of grain) are here.”
References:
Dinçol, A. M. 1978. “Urartäische Inschriften aus Çavuştepe – Sarduriḫinili,” Anadolu /Anatolia 21: 95–103 (p.96 Fig.1).
Salvini, M. 2008–2018. Corpus dei Testi Urartei, v. 1 p. 448, v. 3 p. 284, v. 5 pp. 276–277.
eCUT – Electronic Corpus of Urartian Texts (https://oracc.museum.upenn.edu/ecut/Q007072).
Image Sources:
A. M. Dinçol, 1978
M. Salvini, 2008
Francesco Bini, 2022 (CC BY-SA 4.0)
Granary Inscription (A 9-28)
The rectangular limestone slab with a granary inscription was found during the 1965–72 excavations at Çavuştepe. It measures 30 cm in height, 40 cm in width, and 8 cm in thickness and is in the inventory of the Van Museum.
Transliteration:
1 dhal-di-ni-ni
2 al-su!-ši-ni
3 mdsar5-du-ri-še
4 mar-giš-ti-hi-ni-še
5 i-ni ʾa-ri šú-u-ni
6 5 LIM ka-pi iš-ti-<ni!>
Translation:
“Through the greatness of the god Haldi Sarduri, son of Argišti, filled this silo. 5000 kapi (of grain) are here.”
References:
Dinçol, A. M. 1978. “Urartäische Inschriften aus Çavuştepe – Sarduriḫinili,” Anadolu /Anatolia 21: 95–103 (p.97 Fig. 2, Plt.1.2).
Salvini, M. 2008–2018. Corpus dei Testi Urartei, v. 1 p. 448, v. 3 p. 285, v. 5 p. 277.
eCUT – Electronic Corpus of Urartian Texts (https://oracc.museum.upenn.edu/ecut/Q007073).
Image Sources:
A. M. Dinçol, 1978
M. Salvini, 2008
Granary Inscription (A 9-29)
The rectangular limestone slab with a granary inscription was found during the 1965–72 excavations at Çavuştepe. It measures 33 cm in height, 48 cm in width, and 11 cm in thickness and is in the inventory of the Van Museum.
Transliteration:
1 dhal-di-ni-ni
2 al-su-i-ši-ni
3 mdsar5-du-ri-še
4 mar-giš-ti-hi-ni-še
5 i-ni ʾa-ri šú-ú-ni
6 6 LIM 5 ME
7 ka-pi iš-ti-ni
Translation:
“Through the greatness of the god Haldi Sarduri, son of Argišti, filled this silo. 6500 kapi (of grain) are here.”
References:
Dinçol, A. M. 1978. “Urartäische Inschriften aus Çavuştepe – Sarduriḫinili,” Anadolu /Anatolia 21: 95–103 (p.98 Fig. 3).
Salvini, M. 2008–2018. Corpus dei Testi Urartei, v. 1 pp. 448–449, v. 3 p. 285, v. 5 p. 277.
eCUT – Electronic Corpus of Urartian Texts (https://oracc.museum.upenn.edu/ecut/Q007074).
Image Sources:
A. M. Dinçol, 1978
Francesco Bini, 2022 (CC BY-SA 4.0)
Granary Inscription (A 9-30)
The rectangular limestone slab with a granary inscription was found during the 1965–72 excavations at Çavuştepe. It measures 33 cm in height, 53 cm in width, and 12 cm in thickness and is in the inventory of the Van Museum.
Transliteration:
1 mdsar5-du-ri-še
2 mar-giš-ti-hi-ni-še
3 i-ni ʾa-ri šú-ú-ni
4 5 LIM 4 ME ka-pi iš-ti-ni
Translation:
“Sarduri, son of Argišti filled this silo. 5400 kapi (of grain) are here.”
References:
Dinçol, A. M. 1978. “Urartäische Inschriften aus Çavuştepe – Sarduriḫinili,” Anadolu /Anatolia 21: 95–103 (p.99 Fig. 4, Plt.2.2).
Salvini, M. 2008–2018. Corpus dei Testi Urartei, v. 1 p. 449, v. 3 pp. 193–194, v. 5 pp. 277–278.
eCUT – Electronic Corpus of Urartian Texts (https://oracc.museum.upenn.edu/ecut/Q007075).
Image Sources:
A. M. Dinçol, 1978
Granary Inscription (A 9-31)
The rectangular limestone slab with a granary inscription was found during the 1965–72 excavations at Çavuştepe. It measures 33 cm in height, 56 cm in width, and 10 cm in thickness and is in the inventory of the Van Museum.
Transliteration:
1 mdsar5-du-ri-i-še
2 mar-giš-ti-hi-ni-še
3 i-ni Éʾa-ri šú-u-ni
4 10 LIM 3 LIM 2 ME ka-pi iš-ti-ni
Translation:
“Sarduri, son of Argišti, filled this silo. 13200 kapi (of grain) are here.”
References:
Dinçol, A. M. 1978. “Urartäische Inschriften aus Çavuştepe – Sarduriḫinili,” Anadolu /Anatolia 21: 95–103 (p.100 Fig. 5, Plt.3.1).
Salvini, M. 2008–2018. Corpus dei Testi Urartei, v. 1 p. 449, v. 5 p. 278.
eCUT – Electronic Corpus of Urartian Texts (https://oracc.museum.upenn.edu/ecut/Q007076).
Image Sources:
A. M. Dinçol, 1978
Francesco Bini, 2022 (CC BY-SA 4.0)
Granary Inscription (A 9-32)
The rectangular limestone slab with a granary inscription was found during the 1965–72 excavations at Çavuştepe. It is broken in two pieces and missing the right end of the inscription. The present part measures 33 cm in height, 48 cm in width, and 7 cm in thickness and is in the inventory of the Van Museum.
Transliteration:
1 mdsar5-du-⸢ri⸣-[še]
2 mar-giš-ti-hi-⸢ni⸣-[še]
3 i-ni ʾa-ri šú-[ú-ni]
4 8 LIM ka-pi iš-[ti-ni]
Translation:
“Sarduri, son of Argišti fill[ed] this silo. 8000 kapi (of grain) are he[re].”
References:
Dinçol, A. M. 1978. “Urartäische Inschriften aus Çavuştepe – Sarduriḫinili,” Anadolu /Anatolia 21: 95–103 (p.101 Fig. 6, Plt.3.2).
Salvini, M. 2008–2018. Corpus dei Testi Urartei, v. 1 p. 449, v. 5 p. 278.
eCUT – Electronic Corpus of Urartian Texts (https://oracc.museum.upenn.edu/ecut/Q007077).
Image Sources:
A. M. Dinçol, 1978
Granary Inscription (A 9-33)
The rectangular limestone slab with a granary inscription was found during the 1965–72 excavations at Çavuştepe. It measures 32 cm in height, 52 cm in width, and 8.5 cm in thickness and is in the inventory of the Van Museum.
Transliteration:
1 dhal-di-ni-ni
2 al-su-i-ši-ni
3 mdsar5-du-ri-še
4 mar-giš-ti-hi-ni-še
5 i-ni ʾa-ri šú-ú-ni
6 10 LIM 9 LIM ka-pi iš-ti-ni
Translation:
“Through the greatness of the god Haldi Sarduri, son of Argišti, filled this silo. 1900 kapi (of grain) are here.”
References:
Dinçol, A. M. 1978. “Urartäische Inschriften aus Çavuştepe – Sarduriḫinili,” Anadolu /Anatolia 21: 95–103 (p.102 Fig. 7, Plt.4.1).
Salvini, M. 2008–2018. Corpus dei Testi Urartei, v. 1 pp. 449–450, v. 5 p. 278.
eCUT – Electronic Corpus of Urartian Texts (https://oracc.museum.upenn.edu/ecut/Q007078).
Image Sources:
A. M. Dinçol, 1978
Francesco Bini, 2022 (CC BY-SA 4.0)
Granary Inscription (A 9-34)
The rectangular slab of crumbly gray stone with an abraded granary inscription measures 32 cm in height, 52 cm in width, and 8.5 cm in thickness and is on display in the Van Museum.
Transliteration:
1 dhal-di-ni-ni al-su-ši-ni
2 md⸢sar5-du⸣-ri-i-še
3 mar-[giš]-ti-hi-ni-še
4 i-ni ʾa-⸢ri⸣ šú-ú-ni
5 10 LIM 2 LIM 4 ME 32
6 ka-pi iš-ti-ni
Translation:
“Through the greatness of the god Haldi Sa[rd]uri, son of Ar[giš]ti, filled this silo. 12432 kapi (of grain) are here.”
References:
Salvini, M. 2008–2018. Corpus dei Testi Urartei, v. 1 p. 450, v. 3 p. 288, v. 5 p. 279.
eCUT – Electronic Corpus of Urartian Texts (https://oracc.museum.upenn.edu/ecut/Q007079).
Image Sources:
Bora Bilgin, 2024
Granary Inscription (A 9-35)
The inscribed slab with broken edges from Çavuştepe (previously Astvadzašen/Asbaşin) was found in the 19th century and transferred to Germany. It measures 35 cm in height, 52 cm in width, and 12 cm in thickness and is in the inventory of the Vorderasiatisches Museum in Berlin.
Transliteration:
1 [d]hal-di-ni-ni
2 al-su-i-ši-ni
3 mdsar5-du-ri-še
4 mar-giš-ti-hi-ni-še
5 i-ni ʾa-ri šú-ú-ni
6 10 LIM 5 LIM 3 ME
7 ka-pi iš-ti-ni
Translation:
“Through the greatness of the god Haldi Sarduri, son of Argišti, filled this silo. 15300 kapi (of grain) are here.”
References:
Salvini, M. 2008–2018. Corpus dei Testi Urartei, v. 1 p. 450, v. 3 p. 288, v. 5 p. 279.
eCUT – Electronic Corpus of Urartian Texts (https://oracc.museum.upenn.edu/ecut/Q007080).
CTU A 9-35 = CICh 137 = HchI 111b = UKN 163 = KUKN 253
Image Sources:
M. Salvini, 2008
Einsamer Schütze, 2011 (CC BY-SA 3.0)
Stone Slab (A 18-2)
A small scribal exercise on a sandstone slab was found during excavations at Çavuştepe between 1965 and 1972. It measures 37 cm in height, 21 cm in width, and a maximum of 21 cm in thickness and is in the inventory of the Van Museum.
Transliteration:
1ʹ […] MAN A ŠUR […]
2ʹ […] AH […]
Translation:
“ . . . the king . . .”
References:
Dinçol, A. M. 1978. “Urartäische Inschriften aus Çavuştepe – Sarduriḫinili,” Anadolu /Anatolia 21, 95–103 (102).
Salvini, M. 2008–2018. Corpus dei Testi Urartei, v. 1 p. 644, v. 3 p. 384, v. 5 p. 357.
eCUT – Electronic Corpus of Urartian Texts (https://oracc.museum.upenn.edu/ecut/Q007117).
Stone Fragments (A 18-11B–C)
Two small fragments (B and C) in the collection of the Hermitage Museum in St. Petersburg are said to have been found at Çavuştepe. They measure 14 x 9 cm (B) and 10 x 5.5 cm (C). Fragment A of the Hermitage collection is re-classified under A 12-5a.
Transliteration:
Fragment B
1ʹ […] 3 ni […]
2ʹ […] ⸢2⸣ LIM ⸢4⸣ [ME …]
3ʹ […] 4 ME […]
4ʹ […]-x-⸢ṣu⸣ […]
Fragment C
1ʹ […] ⸢URU?⸣ […]
2ʹ […] ni […]
References:
Salvini, M. 2008–2018. Corpus dei Testi Urartei, v. 1 p. 648, v. 3 p. 387, v. 5 p. 361.
eCUT – Electronic Corpus of Urartian Texts (https://oracc.museum.upenn.edu/ecut/Q007126).
CTU A 18-11B–C = HchI Inc 3b–c = UKN 310b–c = KUKN 484b–c
Image Sources:
The State Hermitage Museum

























